Moreover, Lebanese politicians from different backgrounds and allegiances expressed to the Mission their fears that Lebanon would become, once again, a battleground for external forces. |
Кроме того, ливанские политики, принадлежащие к различным течениям и лагерям, в разговорах с членами Миссии выражали опасения по поводу того, что Ливан вновь может стать полем сражения для внешних сил. |
Throughout history, Afghanistan - situated on the fault-line of spheres of influence and rivalries between major Powers - has been a battleground of conflicting interests and ideologies. |
На протяжении своей истории Афганистан, который расположен на своего рода геологическом разломе сфер влияния и соперничества между ведущими державами, становился полем сражения конфликтующих интересов и идеологий. |
In fact, the script has become a battleground of sorts between three different groups of people. |
На самом деле, вопрос хараппского письма стал своеобразным полем сражения трех групп ученых. |
In fact, the script has become a battleground of sorts between three different groups of people. |
На самом деле, вопрос хараппского письма (другое наименование протоиндийской письменности) стал своеобразным полем сражения трех групп ученых. |